清吴伟业怀古兼弔侯朝宗赏析

河洛风尘万里昏,百年心事向夷门。

河洛风尘万里昏1

(河洛风尘万里昏:河洛,即黄河、洛水。《史记・封禅书》:昔三代之君,皆在河洛之间。后世即以河洛为京师之代词,犹如称京师为长安一样。风尘万里昏,风尘蔽天,万里昏黑,即不明的意思。此句隐指明朝灭亡,代以清朝统治。)

,百年心事向夷门2

(百年心事向夷门:夷门,战国时魏都大梁(今河南开封)的东城门叫夷门。据《史记・信陵君列传》,魏国有一位隐士侯嬴,家贫,年七十,充当夷门的看门人。魏公子信陵君待他很好,宴客请他上座。秦围赵,赵请救于魏,魏王不发兵,信陵君求侯嬴为之划策,使魏王爱妾如姬窃军符,因得夺晋鄙军救赵。信陵君出发时,侯嬴曾说:我本应也跟您同去才对,但年老办不到了;我愿从公子动身这天起,计算着到达晋鄙军那天为止,我就面朝正北自杀,作为给公子送行。及期果然自杀。此句意即追怀侯嬴的高义,借侯嬴隐指侯朝宗。)

京师风尘蔽天万里昏暗,百年以来的心事向着夷门旧事。

气倾市侠收奇用,策动宫娥报旧恩。

气倾市侠收奇用3

(市侠收奇用:侯嬴当时曾把一位名叫朱亥的屠夫荐给信陵君,信陵君到了晋鄙军的时候,晋鄙对军符怀疑,不肯交出军队,朱亥就杀了晋鄙。此句即借此事,市侠即指朱亥。)

,策动宫娥报旧恩4

(宫娥报旧恩:宫娥,指如姬。报旧恩,如姬的父亲给别人杀死,信陵君曾为其报仇,故如姬愿窃军符,以报旧恩。)

气概倾倒市井侠客收为奇特的门客,策动宫内妃嫔窃军符以报旧恩。

多见摄衣称上客,几人刎颈送王孙?

多见摄衣称上客,几人刎颈送王孙?

多数只见人整饰衣襟称为上客,有几多人愿意刎颈报答王孙?

死生总负侯嬴诺,欲滴椒浆泪满樽。

死生总负侯嬴诺5

(死生总负侯嬴诺:此句隐指侯朝宗曾约作者同隐,不仕清朝,今侯朝宗已死,作者却未能如约。)

,欲滴椒浆6

(椒浆:古时祀神,用椒浆滴在酒内,取其芳烈。)

泪满樽7

(樽:酒杯。)

无论死或生都负了侯嬴的承诺,想以椒浆滴酒祭祀时已泪流满杯。

赏析

本诗为抒怀之作,完全借用信陵君与侯嬴故事,影射自己与侯朝宗的约言。河洛风尘万里昏,可见作者对清朝的看法;死生总负侯嬴诺,可见作者的愧悔之情。

本诗是七律。仄仄平平仄仄平起句式。首句昏字起韵,下押门、恩、孙、樽等字,用上平声十三元韵。

作者/出处

吴伟业

吴伟业(公元一六〇九——一六七一),字骏公,晚号梅村,江苏太仓人(今江苏省太仓市)。吴生平跨越明清两代,际遇出处曲折,约可分作三期:第一期是崇祯甲申之变(李自成攻陷北京,明思宗煤山自缢)之前,吴伟业自幼聪慧,下笔能顷刻成数千言,备受赏识,师从当时同乡名学者张溥,积极参与关心国事、评议朝政的组织复社;于崇祯四年以会试第一、殿试第二的优异成绩考取进士,历任翰林院编修等职,碍于政局黑暗,政治抱负难伸;第二期是甲申之变后隐居乡里十年,北京城破后,吴伟业曾在南明朝廷任少詹事之职,旋因与权奸马士英、阮大铖等不合,遂辞官归里,再结社盟结交江南士子,团结一批社会名流,声威复振,一时誉满东南;时诗人亲历国变,饱经忧患,怀着家愁国恨写下不少伤世之作,如《避乱》、《读史杂感》、《圆圆曲》等,《四库全书总目提要》评其诗作云及乎遭逢丧乱,阅历兴亡,激楚苍凉,风骨弥为遒上。第三期是复仕于清朝以后。顺治十年(公元一六五三),吴伟业因受到推荐而应召仕清,直到顺治十三年才称因丧辞官归里,散居在家,从此不再出仕。于是,吴伟业以一身历仕两朝而备受讥评,他自己也深感悔恨。

吴伟业是多才多艺作家,工诗能文,在词、曲、绘画俱具造诣。其诗宗法唐人,博采各家之长,诗风于艳丽中见沉郁,苍凉中见激楚,成为明清之际承先启后的重要诗人。

创作背景

吴伟业尝以晚年失节为生平恨事,每流露于诗文之中;曾作书自叙事略道:吾一生遭际,万事忧危,无一刻不历艰难,无一境不尝辛苦,实为天下大苦人。吾死后,敛以僧装,葬吾于邓尉、灵巖相近,墓前立一圆石,题曰诗人吴梅村之墓足矣!从这些话中,可以想见他的心情之沉痛。《怀古兼弔侯朝宗》一诗,乃追怀古事感伤而作。侯朝宗,清初古文家侯方域的字,河南商邱人,和作者是朋友。本诗作者自注云:朝宗,归德人,贻书约终隐不出。余为世所逼,有负夙诺,故及之。

本站内容来源于网络,若无意侵犯了您的版权,请发送邮件联系