先秦《庄子》逍遥游(节录)赏析

惠子谓庄子曰︰魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚不能自举也。剖之以为瓢,则瓠落无所容。非不呺然大也,吾为其无用而掊之。

惠子1

(惠子:姓惠名施,宋人,曾做过梁惠王的宰相,是庄子的好友。战国时期著名的政治家、哲学家,是名家学派的主要代表人物。)

谓庄子曰:魏王贻我大瓠之种2

(魏王贻我大瓠之种:魏王,即魏惠王,由于魏国曾迁都大梁,所以又称梁惠王。贻,粤:[儿ji4];普:[yí],赠。瓠,粤:[胡wu4];普:[hù],葫芦。魏惠王送给我大葫芦的种子。)

,我树之成而实五石3

(我树之成而实五石:树,培植。石,古代容量单位,十斗为一石,粤:[担daam3];普:[dàn]。我种植了,它成长后结出的果实,有五石之大。)

。以盛水浆,其坚不能自举也4

(其坚不能自举也:因质地太脆,它的坚固程度不能自我支撑。)

。剖之以为瓢5

(剖之以为瓢:剖,破开。把它切开当作瓢。)

,则瓠落无所容6

(则瓠落无所容:瓠落,即廓落,大貌;指瓢大而无处可安置。另一说指瓢大而平浅无法容纳东西;落,平浅的样子;无所容:无可容之物。)

。非不呺然7

(呺然:,虚空而巨大的样子。呺,粤:[侥hiu1];普:[xiāo]。)

大也,吾为其无用而掊之8

(吾为其无用而掊之:掊,打破、砸烂。我因为它没有用处,就把它打破了。)

惠子对庄子说:魏王送我大葫芦种子,我把它种植起来,结出有五石之大的果实。用它去盛载饮料,可是它的坚固程度不能自我支撑。把它剖开做瓢又太大了,没有地方可以容纳得下。这个葫芦不是不大呀,我因为它没有甚么用处而把它砸烂了。

庄子曰︰夫子固拙于用大矣!宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰︰我世世为洴澼絖,不过数金;今一朝而鬻技百金,请与之。

庄子曰:夫子固拙于9

(拙于:不善于。)

用大矣!宋人有善为不龟手之药者10

(宋人有善为不龟手之药者:为:配制。龟,通皲,粤:[军gwan1];普:[jūn],皮肤冻裂。有个宋国人善于配制防止冻伤的药。)

,世世以洴澼絖为事11

(世世以洴澼絖为事:洴,粤:[平ping4];普:[píng],浮;澼:粤:[闢pik7];普:[pì],漂;絖,粤:[邝kwong3];普:[kuàng],棉絮。世世代代都以漂洗棉絮为职业。)

。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰:我世世为洴澼絖,不过数金;今一朝而鬻技百金12

(今一朝而鬻技百金:鬻,粤:[育juk9];普:[yù],卖出。现在一旦卖出这个药方就可得百金。)

,请与之。

庄子说:先生实在是不善于使用大的东西啊!宋国有个善于配制防止手部冻裂药物的人,世世代代以漂洗绵絮为职业。有个外来的人听到这件事,愿意用百金的高价收买他的药方。他和家人聚在一起商量:我们世世代代在河水里漂洗绵絮,所得不过数金,现在一旦卖出药方就可获得百金,就卖给他吧。

客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将,冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。能不龟手一也;或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。

客得之,以说13

(说:游说,粤:[税seoi3];普:[shuì]。)

吴王。越有难14

(越有难:难,发动军事行动。越国入侵吴国。)

,吴王使之将15

(吴王使之将:将,率领军队,粤音作酱。吴王就命他领兵。)

,冬与越人水战,大败越人,裂地16

(裂地:割出一块土地。)

而封之。能不龟手一也17

(能不龟手一也:同样是一帖防止手冻裂的药方。)

;或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也18

(或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也:有人靠它得到封赏,有人却只是用来漂洗棉絮,这是因为使用方法的不同。)

客人得到药方,便去游说吴王。当时越国发兵攻吴,吴王命他统率军队,在冬天跟越军在水上交战,结果大败越军,吴王划割土地封赏他。能使手不冻裂的药方是一样的,有人用它来获得封赏,有人却只能靠它在水中漂洗绵絮,这是因为使用方法的不同。

今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮于江湖,而忧其瓠落无所容,则夫子犹有蓬之心也夫!

今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮于江湖19

(何不虑以为大樽而浮于江湖:虑,即缚系之意。樽,古代盛酒器具,此处指形似酒器,可以捆在腰间漂浮于水上的工具,古称腰舟。为甚么不把它系在身上作为腰舟而浮游于江湖之上呢?)

,而忧其瓠落无所容,则夫子犹有蓬之心也夫20

(则夫子犹有蓬之心也夫:蓬,一种拳曲不直的草。蓬之心,比喻不能通达,见识肤浅,如蓬草闭塞之心。可见你的心还是茅塞不通啊!)

现在你有五石容量的大葫芦,为甚么不把它系在身上作为腰舟,而浮游于江湖之上,却担忧葫芦太大无处可容呢?看来先生你的心还是茅塞不通啊!

惠子谓庄子曰︰吾有大树,人谓之樗;其大本拥肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩。立之涂,匠者不顾。今子之言,大而无用,衆所同去也。

惠子谓庄子曰:吾有大树,人谓之樗21

(人谓之樗:樗,一种皮租质劣的落叶乔木,粤:[书syu1];普:[shū]。人们叫它做樗。)

;其大本拥肿而不中绳墨22

(其大本拥肿而不中绳墨:大本,主干。拥,通臃;拥肿,木瘤盘结。中:符合,粤:[众zung3];普:[zhòng]。绳墨:木匠画直线的工具。它的大树干木瘤盘结,不合绳墨。)

,其小枝卷曲而不中规矩23

(其小枝卷曲而不中规矩:卷,通蜷,粤:[权kyun4];普:[quán];捲曲。规矩,木匠用的工具,规以画圆、矩以画方。它的小枝弯弯曲曲,不合规矩。)

。立之涂24

(立之涂:涂,音义同途。生长在道路上。)

,匠者不顾。今子之言,大而无用,衆所同去也25

(衆所同去也:去,离弃,粤:[栩heoi2];普:[qù]。大家都一同搅抛弃它。)

惠子又对庄子说:我有棵大树,人们叫它做樗。它的主干臃肿而不符合绳墨取直的要求,它的小树枝弯弯曲曲,也不符合规矩取材的需要。虽然它生长在道路旁,木匠连看也不看。现在你的言论,大而无用,大家都会鄙弃的。

庄子曰︰子独不见狸狌乎?卑身而伏,以候敖者;东西跳梁,不辟高下,中于机辟,死于罔罟。今夫斄牛,其大若垂天之云;此能为大矣,而不能执鼠。

庄子曰:子独不见狸狌乎26

(子独不见狸狌乎:狸,野猫、山猫。狌,黄鼠狼,粤:[生sang1];普:[qù]。你难道没见过野猫和黄鼠狼吗?)

?卑身而伏,以候敖者27

(卑身而伏,以候敖者:敖,出游、闲游。屈身伏在那里,等待来来往往的小动物。)

;东西跳梁,不辟高下28

(东西跳梁,不辟高下:梁,通踉,跳跃。辟,音义同避。东跳西跃,不避高下。)

,中于机辟,死于罔罟29

(中于机辟,死于罔罟:中,踩中,触到。辟,通臂;机辟,捕猎鸟兽的工具。罔,古同网。罟,鱼网。踏中捕兽的机关,就死在网罗之中。)

。今夫斄牛,其大若垂天之云30

(今夫斄牛,其大若垂天之云:斄,即斄牛,粤:[离lei4];普:[lí]。那斄牛,它庞大的身躯仿如天边的云团。)

;此能为大矣,而不能执鼠31

(此能为大矣,而不能执鼠:执,捉拿。它的功能可大了,但是却不能捕捉老鼠。)

庄子说:先生你没见过野猫和黄鼠狼吗?它们低着身子伏在地上,等待那些出来闲游的小动物;东跳西跃,不避高低,踏中猎人设下的捕兽机关,死在网罗之中。再看看那斄牛,庞大的身体就像天边的云;它的功能可大了,但是却不能捕捉老鼠。

今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下;不夭斤斧,物无害者。无所可用,安所困苦哉?

今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡32

(何不树之于无何有之乡:无何有,甚么都没有。无何有之乡,宽旷无人的地方。为甚么不把它种在虚寂的乡土?)

,广莫之野33

(广莫之野:广莫,广漠。野,旷野。广阔无边的旷野。)

,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下34

(彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下:彷徨,徘徊,游衍自得。逍遥,优游自在。随意地在树旁徘徊,自在地在树下躺卧。)

;不夭斤斧,物无害者35

(不夭斤斧,物无害者:夭,折断,粤:[腰jiu1];普:[yāo]。斤,大斧头。这样大树就不会遭到斧头的砍伐,也没有甚么东西会伤害它。)

。无所可用,安所困苦哉?

现在你有这么大的一棵树,却担忧它没有甚么用处,为何不把它栽种在宽旷无人的乡土,广阔无边的旷野里,随意地在树旁徘徊,优游自在地躺卧于树下。这样大树就不会遭到刀斧砍伐,也没有甚么东西会去伤害它。虽然它没有派上甚么用场,但又会有甚么困苦呢?

赏析

本篇节录自《庄子‧内篇‧逍遥游》,《逍遥游》是《庄子》的首篇,无论是思想上或艺术上,都可视为庄子的代表作。据陈鼓应《庄子今注今译》的分析,《逍遥游》的主旨是说一个人当透破功名利禄、权势尊位的束缚,而使精神活动臻于优游自在、无挂无碍的境地。

此篇选录的是《逍遥游》的篇末部分,借着庄子和惠施的对话,说出用大与无用之用的意义。

第一段借大瓠之辩,说明拙于用大。庄子先借惠子与自己对大瓠的不同用法,带出世人往往不善于用大的话题。相同的一件事物,在不同人的身上却有不同的看法和效用,对于惠子来说,魏王所赠的大葫芦种子所长出的果实,是一样无用的东西,于是砸碎了它;可是,庄子却能想到用它做腰舟而浮游于江湖。庄子举不龟手之药为例,同是预防手冻裂的药方,有人用它来做漂洗棉絮的工作,结果世世代代所得不过数金,但是有人能想到将它做为战时良方,用来治疗士兵冻裂的手脚,因而得到封侯赠地。庄子因而讥评惠子有蓬之心,喻示世人心灵封闭,见小而不识大。

第二段借大樗之辩,说明无用之用的意义。惠子举大樗为例,指出一棵木瘤盘结的大树,不合绳墨,连木匠都不屑一顾,从而批评庄子的言论大而无用,不为世人采用。庄子则以狸狌、斄牛为例作出反驳,指出野猫、黄鼠狼能伏身伺机猎取小动物,东窜西跳,不避高低,但往往触到机关,死于网罗之中;而斄牛的身躯十分庞大,虽然不能抓老鼠,但它的功能可大了。有用者未必真的有用,无用者也未必真的无用。正如大树一样,如把它栽种在渺无人烟之处,或是广大无垠的旷野上,人可以无所拘束地在其侧旁休息,逍遥自得地寝卧其下。正因一点用途也没有,因而不致遭致祸害。

综合而论,庄子先批评惠子拙于用大,然后借大树而写出大用,由此更进一步说明以无用为用,指出常人眼中认为无用的,其实才是真正有大用。正如陈鼓应在《逍遥游的开放心灵与价值重估》一文中所说:庄子独具慧眼,一眼透破世情,所谓有用,无非是被役用被奴用,不是被治者所役。便是为功名利禄所奴,身心不得自主,精神不得独立。

以上所论是内容,从艺术技巧而言,本篇亦具特色。在先秦散文作家之中,庄子长于说故事,他往往运用虚构的寓言,以阐明其论点。如篇中大瓠之种、不龟手之药都是寓言,前者说明惠子的看法,指出有些东西是大而无用的;后者则带出庄子的观点,道出拙于用大与善于用大的人,其境遇亦大不相同。庄子笔下的寓言,形象生动、睿智深刻,既能令读者留下鲜明的印象,也能引发读者深思,说理效果显而易见。

就本篇所见,庄子亦善于运用对话。篇中两段文字,皆由庄子和惠施的对话构成,可增加故事的现场感,提高其可读性。同时,庄子往往在对话中加插对话,如聚族而谋曰一节,道出宋人为了出售药方而进行讨论的过程,突出其拙于用大的形象,借以讽刺世人不善于用大的效果。

在修辞方面,庄子不单善用比喻,亦善用夸张,而且能将二者结合,增加艺术上的感染力。如篇中首段树之成而实五石,既以大葫芦瓜比喻庄子大而无用的言论,又夸张葫芦瓜之容量,有五石之大。次段则以死于网罗的野猫、黄鼠狼,比喻世间自以为聪明的人,卑躬屈膝,求名争利,结果死于非命。斄牛大若垂天之云是夸张,虽然不能捉老鼠,却能为大,借以比喻看似无用的言论,其实却有大用。运用比喻,可将道理说得更加清楚,亦可加强其说服力。

此外,多用对偶,亦为本篇特色。例如其大本拥肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩、中于机辟,死于罔罟,以及彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下。对偶句句式工整、语言凝炼,可增强语言的表现力。

在先秦诸子中,庄子文章的文学性较强,明显脱离语录体形式,标志着散文步入成熟阶段,对后世文学的发展有较大影响。

作者/出处

《庄子》

庄子,姓庄,名周。生于周烈王七年,约卒于周赧王二十九年(公元前三六九──前二八六?)。战国时代宋国蒙(今山东曹县,一说今河南商丘)人。庄子曾任蒙漆园吏。楚威王曾以厚币请他为相,不就。从此隐居着述。他主张齐万物、一死生、绝圣弃智、养生尽年之道。 《庄子》一书,今存三十三篇,计内篇七,外篇十五,杂篇十一。内七篇为庄子所作,外篇和杂篇出自门人及后学之手。庄子为文汪洋恣肆,想像丰富,机趣横生。又擅用寓言和譬喻,引出玄妙的哲理,对后世文学语言及思想皆有深远的影响。庄子与老子并称老庄,为道家哲学的宗师。注本今有晋郭象《庄子注》、唐成玄英《南华真经注疏》、清王先谦《庄子集解》和郭庆藩《庄子集释》等。

创作背景

本篇节录自《庄子‧内篇‧逍遥游》,《逍遥游》是《庄子》的首篇,无论是思想上或艺术上,都可视为庄子的代表作。据陈鼓应《庄子今注今译》的分析,《逍遥游》的主旨是说一个人当透破功名利禄、权势尊位的束缚,而使精神活动臻于优游自在、无挂无碍的境地。

此篇选录的是《逍遥游》的篇末部分,借着庄子和惠施的对话,说出用大与无用之用的意义。

本站内容来源于网络,若无意侵犯了您的版权,请发送邮件联系