明刘基卖柑者言赏析

杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。置于市,贾十倍,人争鬻之。

1

(杭:指浙江杭州。)

有卖果者,善藏柑2

(柑:果名,形似橘而大,橙黄色。)

,涉寒暑不溃3

(涉寒暑不溃:涉,经历。溃,腐烂。溃,粤:[绘kui2];普:[kuì]。)

。出之烨然4

(烨然:光彩鲜明的样子。烨,粤:[页jip9];普:[yè]。)

,玉质而金色5

(玉质而金色:质地像玉一样润泽,颜色如金子似的耀眼。)

。置于市,贾6

(贾:通价,价格。)

十倍,人争鬻7

(鬻:原意是卖,这里是购买的意思。鬻,粤:[育juk9];普:[yù]。)

之。

杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经过寒冬和炎夏也不会腐烂。把柑拿出来时还是光彩鲜明的样子,质地如玉石一样润泽,颜色像金子般耀眼,放到市场上,价格比普通柑橘高十倍,人们都争相购买这些柑橘。

予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。予恠而问之曰︰若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将衒外以惑愚瞽也?甚矣哉,爲欺也!

予贸8

(贸:买。)

得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮9

(败絮:破棉絮。)

。予恠10

(恠:怪的异体字。)

而问之曰:若所市于人者11

(若所市于人者:若,你。市,卖。)

,将以实笾豆12

(将以实笾豆:实,装满。笾,竹制的礼器。豆,木制或铜制、陶制的礼器。这两种器皿古时用作盛载果品食物供祭祀神灵或招待宾客时使用。笾,粤:[边bin1];普:[biān]。)

,奉祭祀,供宾客乎?将衒外以惑愚瞽也13

(将衒外以惑愚瞽也:将,抑或。衒,炫耀,夸耀。瞽,盲人。衒,粤:[愿jyn6];普:[xuàn]。瞽,粤:[古gu2];普:[gǔ]。)

?甚矣哉,爲欺也!

我买了一个,把它切开,像有一股烟直扑口鼻;再看它的里面,就干得像破烂的棉絮。我对此感到奇怪,就问他说:你卖给别人的柑橘,是将要装满在礼器中,用来供奉神灵、招待宾客的吗?抑或要炫耀它的外表来迷惑傻瓜和瞎子呢!你这样欺骗人实在是太过分了。

卖者笑曰︰吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之爲欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙吴之略耶? 峨大冠拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊皋之业耶?

卖者笑曰:吾业是有年矣14

(吾业是有年矣:业,从事。是,代词,指卖柑这工作。有年,有许多年。)

,吾赖是以食吾躯15

(吾赖是以食吾躯:食,动词,供养,意即养活。躯,身躯,意即生命。食,粤:[自dzi6];普:[sì]。)

。吾售之,人取之,未尝有言16

(有言:有责问的话。)

,而独不足子所乎17

(而独不足子所乎:足,满足。子,对对方的敬称。所,代词,即这。子所,你这里。)

?世之爲欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也18

(吾子未之思也:吾子,对谈话对象的亲切称呼。之,是代词宾语,放在否定句中提到动词之前。未之思,即未思之。)

。今夫佩虎符坐皋比者19

(佩虎符坐皋比者:虎符,虎形的兵符。古时大将出征,国君授予虎形兵符的一半作为调动军队的凭据。皋比,虎皮,这里指铺了虎皮的将军坐席。佩带着虎符,坐上虎皮坐位的人。皋,粤:[高gou1];普:[gāo]。)

,洸洸乎干城之具也20

(洸洸乎干城之具也:洸洸,威武的样子。干,盾,古代御敌的兵器,这里作动词用。具,才具,这里指人材。干城之具,指捍卫国家的将才。洸,粤:[光gwong1];普:[guāng]。)

,果能授孙吴之略21

(孙吴之略:孙武(公元前五三五?──?)、吴起(公元前四四〇──三八一)的谋略。孙、吴都是春秋战国时期有名的军事家。)

耶? 峨大冠拖长绅者22

(峨大冠拖长绅者:峨,高,这里作动词用。绅,古代士大夫束在腰间作为装饰的大带子。指士大夫。峨,粤:[俄ngo4];普:[é]。)

,昂昂乎庙堂之器也23

(昂昂乎庙堂之器也:昂昂,高傲不凡的样子。庙堂之器,喻指朝廷大臣之材。)

,果能建伊皋之业24

(伊皋之业:伊,伊尹,商汤的大臣。皋,皋陶,相传是舜的辅佐重臣。伊尹、皋陶的业绩。皋陶,粤:[高尧gou1 jiu4];普:[gāoyáo]。)

耶?

卖柑橘的人笑着说:我从事这个行业已有许多年了。我依靠这个工作来养活自己。我卖柑橘,别人买它,未曾有人说过甚么,却唯独不能满足您吗?世上做欺诈事的人不少,难道只有我一个吗?是先生您没有好好的思量啊。现在那些佩带虎形兵符、坐在虎皮坐席上的人,威武的样子像是捍卫国家的大将人材,他们果真有孙武、吴起那样的谋略吗?那些戴着高大官帽,拖着长长腰带的人,气宇轩昂的样子像是朝廷有本事的大臣,他们果真能够建立像伊尹、皋陶的功业吗?

盗起而不知御,民困而不知救,吏姦而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻;观其坐高堂、骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑。

盗起而不知御,民困而不知救,吏姦而不知禁,法斁25

(斁:败坏。斁,粤:[到dou3];普:[dù]。)

而不知理,坐糜廪粟26

(坐糜廪粟:坐,徒然,白白的。糜,糜烂,消耗,浪费。廪粟,国库的粮食,俸禄。糜,粤:[眉mei4];普:[mí]。廪,粤:[凛lam5];普:[lǐn]。)

而不知耻;观其坐高堂、骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者27

(醉醇醴而饫肥鲜者:醇醴,浓厚之甜酒。饫,饱吃。醴,粤:[礼lai5];普:[lǐ]。饫,粤:[于阴去声jy3];普:[yù]。)

,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象28

(赫赫乎可象:赫赫,显赫的样子。可象,可以效法,值得仿效。气势壮盛值得效法。赫,粤:[客阴入声kak7];普:[hè]。)

也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是29

(是:代词,指上述现象。)

之不察,而以察吾柑。

盗贼四起却不懂得抵御,百姓困苦却不懂得救助,官吏奸邪却不懂得禁止,法度败坏却不懂得治理,白白地浪费国库米粮却不知羞耻;你看那些坐在高堂上,骑着大马,喝着美酒,吃着美食的人,谁不是一副崇高得令人敬畏,显赫得令人效仿的样子?他们又何尝不是外表如金似玉,内里败坏得像破棉絮呢?现在您不去查究这些现象,却只来查究我的柑橘!

予默然无以应。退而思其言,类东方生滑稽之流。岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?

予默然无以应。退而思其言,类东方生滑稽之流30

(类东方生滑稽之流:类,类似。东方生,即东方朔,生于汉景帝初三年,卒于汉武帝太始四年(公元前一五四──前九三),字曼倩,诙谐滑稽,善讽谏。滑,粤:[骨gwat7];普:[gǔ]。)

。岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?

我静默不语,无法回应。离开后再思考这个卖柑人的话,感觉他像是东方朔那样滑稽机智的人,难道他是对世间邪恶现象激愤痛恨的人?所以才借柑橘来讽刺世情?

赏析

本篇写一件在市集买卖柑橘的小事,引发一番对政治的议论。全文分为三段,第一段写我在市集见到一个卖柑橘的人,卖的柑橘外表非常漂亮,但切开后里面却干如败絮。于是他指责卖柑者的欺诈行为,从而引起下面的议论。第二段是卖柑者的答话。他反驳我,说世间行欺诈的人多不胜数,为何单指责他一个?他接着说现今很多文臣武将,外表看起来威风凛凛、气宇轩昂,令人敬仰;但实质是欺世盗名,甚么事也干不了,致使盗贼四起、民生困苦、官吏贪腐、法制败坏。这些人何尝不是金玉其外,败絮其中?他更嘲笑我见小不见大,不去指责欺世盗名的官员,却来指责他这个卖柑者。最后一段写我的反思,觉得卖柑者不是普通人,而是像汉代的东方朔,因愤世嫉俗而借歪曲的言词来讽刺世情,直接点出本文题旨。

作者假借卖柑人之口,借题发挥,以小喻大,抨击当时官员的腐败无能。这样一个严肃的话题,作者却没有用说教方式来表达,而是用生活化的事件,以轻松的问答口吻来引起人的反思,增加了文章的可读性和趣味性。文中卖柑者和我这个读书人都是作者的化身,果贩是社会下层人士,作者借他的口说出当时的吏治问题,他的言词却一点也不鄙俗,出口成文,多次用排比、反诘,说出一番抨击上层官员的话,几个质问使我无言以对,形成强烈的对比。作者在最后又借我退而思其言,直接点出是托于柑以讽,使题旨更明显。

作者/出处

刘基

刘基,生于元武宗至大四年,卒于明太祖洪武八年(一三一一──一三七五)。字伯温,青田(今浙江青田)人。元文宗至顺(一三三〇──一三三二)年间进士,初任江西高安县丞,历任江浙儒学副提举、浙东元帅府都事等职。其后弃官还乡,隐居于青田山中专事着述。元末接受朱元璋的征召,辅助朱氏平定天下,建立明朝。官至御史中丞兼太史令,封诚意伯。晚年留京师,传为宰相胡惟庸毒杀。

刘基博通经史,专精谶纬术数之学,与宋濂并列明代开国文臣之首。刘基的文章,风格古朴,文笔锐利,寓意深远。有明成化六年(一四七〇)浙江巡按戴用刊本《诚意伯刘先生文集》二十卷传世。

创作背景

《卖柑者言》选自《诚意伯文集》卷七。这是一篇讽刺性散文。作者借卖柑者之口,揭露元朝末年社会的腐败,嘲讽某些居高位的文臣武将,无不如杭柑之金玉其外,败絮其中,都是虚有其表的庸才。文句简炼,内容发人深省。

本站内容来源于网络,若无意侵犯了您的版权,请发送邮件联系