五代十国李煜Li Yu浪淘沙Waves Scouring the Sands赏析

帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒,梦里不知身是客,一晌贪欢。  

帘外雨潺潺1

(潺潺:雨声。潺,粤:[山低平声chan2];普:[chán]。)

,春意阑珊2

(春意阑珊:阑珊,衰残,将尽。春意阑珊,指春天将过去。)

。罗衾不耐五更寒3

(罗衾不耐五更寒:罗,轻软有疏孔的丝织品。衾,被。不耐,抵受不住。五更,天将亮时分。)

,梦里不知身是客4

(身是客:身,即本身,自己。作者远离故园,处境为客。)

,一晌贪欢5

(一晌贪欢:一晌贫欢:晌,片刻,很短时间。言贪恋一时欢乐。晌,粤:[享hoeng2];普:[shǎng]。)

。  

帘外雨水不断,春天眼看就要过完。盖着丝绸被,难耐早晨的清寒,梦中忘了自己已是流落异国的俘虏,还贪图片刻的旧日欢乐。Outside the window, a mizzling, drizzling rain,Spring is on the wane,The chills b'fore dawn, my silk quilt cannot long sustain.In dream, unaware I'm none but a guest of my captor's,For a while I while in vain.

独自莫凭阑,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间!

独自莫凭阑6

(凭阑:倚阑。凭,粤:[朋pag4];普:[píng]。)

,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也7

(流水落花春去也:春天随着流水落花而逝去。)

,天上人间8

(天上人间:谓分隔如天上人间,难以再会。)

不要独自倚着栏杆远望,祖国的无限大好河山,离别是那么容易,想再见一眼,恐怕千难万难。人事沧桑,有如流水,就像花儿凋谢,随着春天过去,再也留不住。想我过去尊荣富贵,如在天堂;今天阶下囚的生涯,简直是地狱人间。Alone: from looking afar, I must refrain,Fair was my kingdom's terrain,A paradise lost so readily, so very hard to regain.Like petals falling on rippling waters, spring is no more:'Twas heav'n, now a world profane.

赏析

一、这首词是词人后期代表作之一。全词通过惜春伤别感情的抒写,寄寓着词人由一国之主沦为赵宋俘虏后的深哀巨痛,也表现了词人对往日帝王生活的嚮往眷恋。词人善于选择典型细节、运用融情于景的手法表现主题,语言明白如话,清澈自然。

二、这首词的艺术性很强。梦里贪欢的刻画,别时容易见时难的叹息,流水落花的象征,天上人间的比较,都明显表现出了作者的悲哀绝望,令人一掬同情之泪。

三、词人善于选择典型的物象来表达深刻的事理,善于调动多种艺术手法将抽象的感情形象化。词中满纸愁情淋漓,却终篇不见一愁字与悲字。词里用阴雨寒夜做衬托,流水落花做比喻,天上人间做对照,化抽象为具体,更显得表情婉转,词意凄凉。

|

作者/出处

李煜

李煜,生于后晋高祖天福二年,卒于宋太宗太平兴国三年(九三七──九七八)。初名从嘉,字重光,徐州(今江苏)人。南唐中主李璟第六子,初封吴王,后立为世子,宋太祖建隆二年(九六一)时即位,世称李后主。在位十五年,初年颇能修政,其后耽于逸乐。宋灭南唐后,被虏至汴京,封违命侯,软禁为囚,后被宋太宗赐酒毒死。

李煜是我国词学史上的一代词宗。他工书画,妙解音律,工于词。早期多风花雪月之作,后期作品多写亡国后的沉痛,抒发眷恋故国之情。有明万历庚申(一六二〇)虞山吕远墨华斋刊《南唐二主词》传世。

创作背景

《浪淘沙》(帘外雨潺潺)选自《评注南唐二主词》。《浪淘沙》为词牌名,一名卖花声,是李后主亡国后之作。这词透过梦境与现实,欢乐与愁恨之对比,透露出作者对故国、家园的无限眷念。词的意境高远,蕴含无限愁苦,传为千古哀音。

本站内容来源于网络,若无意侵犯了您的版权,请发送邮件联系