唐杜甫Du Fu登高A Long Climb赏析

风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。

风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回1

(渚清沙白鸟飞回:渚,水中的小洲。回,回旋。)

天高风急,猿声凄切悲哀,清浅的沙洲上群鸥盘旋来回。In a sharp gale from the wide sky apes are whimpering,Birds are flying homeward over the clear lake and white sand,

无边落木萧萧下,不尽长江衮衮来。

无边落木萧萧下2

(无边落木萧萧下:落木,落叶。萧萧,拟声词,风吹落叶之声。)

,不尽长江衮衮3

(衮衮:一作滚滚。)

来。

一望无际的树林黄叶纷纷坠下,长江上浩浩荡荡的波涛滚滚奔来。Leaves are dropping down like the spray of a waterfall,While I watch the long river always rolling on.

万里悲秋常作客,百年多病独登台。

万里悲秋常作客4

(万里悲秋常作客:万里,辽远之地。悲秋,指在万物凋零的秋天,诗人眼中的江山尽叫人伤感。作客,指久于羁旅,飘泊不定。)

,百年5

(百年:指一生。)

多病独登台。

万里飘流,秋日里更添作客他乡的愁绪;老年多病,怆怀中偏偏又独自登台。I have come three thousand miles away. Sad now with autumnAnd with my hundred years of woe, I climb this height alone.

艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。

艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯6

(潦倒新停浊酒杯:潦倒,衰颓、失意,指诗人晚景。新停浊酒杯,其时诗人因肺病戒酒。潦,粤:[老lou5];普:[liáo]。)

我已备尝艰苦,两鬓如被繁霜覆盖;如今病贫戒酒,更添不少潦倒情怀。I'll fortune has laid a bitter frost on my temples,Heart-ache and weariness are a thick dust in my wine.

赏析

一、这首诗通过登高所见的秋江景色,倾诉了诗人长年飘泊、穷病潦倒、艰难苦恨的复杂感情。它以壮境抒悲思,用急风高天、森森万木、滚滚长江来衬托长年飘泊、壮志难酬的感伤,使自己老病交加、潦倒衰颓的身影越显弱小、孤单,同时又以峡猿哀啼、飞鸟徘徊、落叶萧萧,给高天大江涂上衰飒色彩,创造出一种既雄浑开阔而又沉郁苍凉的特殊意境。

二、全诗格律工整、对仗精严,不仅上下两句成对,而且一句之内的字词亦有构成对偶者(一般称当句对),前者,无需例举;后者,如风急──天高;渚清──沙白。

三、此诗遣词用字,千锤百炼,精当异常。如萧萧,传落叶窸窣之声;滚滚,状长江汹涌之貌;万里,表身处地角天涯;悲秋,言时节衰飒,心境悲凉;作客,写四海为家,飘泊沦落;常,言此种羁旅生涯,历时已久。尚不知何日结束;百年,言衰老不堪;多病,言重病缠身;登台,言天地苍茫,感慨倍增;独,言亲朋俱乏,孤苦无依。总之,所遣之词,无一虚设,状景,抒情,传神,皆各得其妙。前人称《登高》拔山扛鼎,为杜诗七律第一。此言不虚。

作者/出处

杜甫

杜甫,生于唐睿宗太极元年,卒于唐代宗大历五年(七一二──七七〇)。字子美,祖籍襄阳(今湖北襄阳),后迁河南巩县。祖父杜审言是武后时著名诗人。杜甫自小刻苦力学,但屡应进士试不第。于是漫游于齐、赵、梁、宋(今山东、河北、河南)之间。唐玄宗天宝十年(七五一)四十四岁,向玄宗献《三大礼赋》,受赏识,任右衞率府冑曹参军。安史乱起,杜甫从长安逃到凤翔,肃宗任为左拾遗,一年后,因为领兵战败的宰相房琯求情,被贬为华州司功参军。不久,弃官入蜀,筑草堂定居。严武荐为西川节度参谋检校工部员外郎,世称杜工部。晚年生活贫困,病逝于江、湘途中。

杜甫是唐代成就最高的诗人,他身处于唐朝由盛转衰的大时代,其诗反映了社会的动荡和民间的疾苦,后世称为诗史、诗圣。他的诗歌,融会众长,兼备诸体,对后世影响深远。所作诗现存一千四百余首,有清康熙四十二年(一七〇三)刻本仇兆鳌《杜诗详注》二十五卷,附编二卷传世。

创作背景

杜甫《登高》选自《全唐诗》卷二百二十七。

《登高》是唐代宗大历二年(七六七),杜甫流寓夔州(今四川奉节),重九时扶病登高之作。明胡应麟《诗薮》称此诗精光万丈,为古代七言律诗之冠,是旷代之作,并非溢美之词。

本站内容来源于网络,若无意侵犯了您的版权,请发送邮件联系