唐李白Li Bai登金陵凤凰台On Climbing In Nanjing To The Terrace Of Phoenixes赏析

凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。

凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。

古老的凤凰台上曾有凤凰来遨游,凤凰去后高台空阔江水默默奔流。Phoenixes that played here once, so that the place was named for them,Have abandoned it now to this desolate river;

吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。

吴宫1

(吴宫:三国时吴国的宫殿。)

花草埋幽径2

(幽径:偏僻的小路。)

,晋代衣冠成古丘3

(晋代衣冠成古丘:晋,指东晋。古丘,古坟。衣冠成古丘,指当年掌握朝纲的豪门贵族都已死去。)

吴王宫里的花草覆盖了幽曲小道,晋代的权贵早已成了荒凉的古丘。The paths of Wu Palace are crooked with weeds;The garments of Qin are ancient dust.

三山半落青天外,二水中分白鹭洲。

三山4

(三山:山名,在今南京长江边。)

半落青天外,二水中分白鹭洲5

(二水中分白鹭洲:二水,一作一水,指秦淮河。白鹭洲,在今南京西南,因多聚白鹭而得名。秦淮河横贯南京城,向西流入长江,白鹭洲位处秦淮河的中间,把河水分为两道。)

三山高峻像是一半落在青天之外。二水蜿蜒中间分出了一个白鹭洲。...Like this green horizon halving the Three Peaks,Like this Island of White Egrets dividing the river,

总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。

总为浮云能蔽日6

(总为浮云能蔽日:隐喻君主为纔臣所蒙蔽。)

,长安不见使人愁。

都是因为飘浮的云层能遮挡太阳,无法再回长安使人难禁满怀忧愁。A cloud has arisen between the Light of Heaven and me,To hide his city from my melancholy heart.

赏析

此诗是李白登金陵凤凰台而创作的怀古抒情之作。全诗以登临凤凰台时的所见所感而起兴唱歎。前三联写景,点明凤去台空,人事灰飞烟灭;尾联抒情,字里行间隐寓着伤时的感慨,抒发诗人受到排斥、志不得伸的愁苦以及对黑暗势力的谴责。

|

作者/出处

李白

李白,生于唐武后圣历二年,卒于唐肃宗宝应元年(六九九──七六二)。字太白,号青莲居士。祖籍陇西(今甘肃天水),幼年随父迁居四川青莲乡,泛阅百家杂着,遍踏名山大川。唐玄宗天宝(七四二──七五五)初,李白入京,贺知章惊为天上谪仙人,荐于玄宗,诏为翰林供奉。李白虽有治国抱负,但为人放浪不羁,为宦官高力士所谗,失意离京。天宝十四年(七五五),安史乱起,玄宗子永王璘起兵,李白被聘为府僚。后肃宗即位灵武,永王兵败被杀,李白系狱寻阳,得郭子仪弃官以赎,被流放夜郎,中途遇赦。晚年依族叔当涂令李阳冰,六十二岁病逝于当涂。

李白是唐代著名的诗人。他的诗风俊逸豪宕,尤长于乐府歌行。李白作诗信口而成,直抒胸臆,没有彫琢痕迹,世称诗仙,与诗圣杜甫齐名。有清康熙五十六年(一七一七)吴县缪芑重刊《李太白集》三十卷行世。

创作背景

《登金陵凤凰台》选自《全唐诗》卷一百八十。据说太白作此诗,原欲与崔颢《黄鹤楼》争胜,故用崔颢诗的原韵,句法也有模倣前诗之意。金陵,即今南京。《江南通志》云:宋元嘉十六年(四三九),有三鸟翔集山间,文彩五色,状如孔雀,时人谓之凤凰,起台于山,谓之凤凰台。故址在今南京西南隅。天宝年间,诗人得罪权贵,被逐出京城长安。后游历至金陵,登凤凰台,借眼前之境,抒发不得志之怀抱。一说作于唐肃宗上元二年安史之乱后。

本站内容来源于网络,若无意侵犯了您的版权,请发送邮件联系