唐王昌龄Wang Changling出塞(其一)To the Frontier, I of Two赏析

秦时明月汉时关,万里长征人未还。

秦时明月汉时关,万里长征人未还1

(秦时明月汉时关,万里长征人未还:首句之秦时明月与汉时关,互文见义,秦与明月,汉与关,都不是专属,而是举错成文、统指秦汉之月与关。意谓自秦汉以来,明月映照下的关塞,无非都是征战与戍守的所在。服兵役的人,很少能安然返家。)

照耀过秦汉的明月,依然在天空高悬。防御敌人的屏障,还是秦汉时修建的边关。万里长征来到边塞的将士,长年孤守,难期归还。The same clear moon as in Qin times, same passes as in Han;Men came from thousands of miles, their return ne'er ever began.

但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

但使龙城飞将在2

(但使龙城飞将在:但,只要。龙城飞将,汉代名将李广为右北平太守时,威震边关,匈奴称他为汉之飞将军。这里是用李广的典故代指名将。)

,不教胡马度阴山3

(不教胡马度阴山:不教,不许、不让之意。胡,古代对北方边塞民族的称呼。胡马,胡人的骑兵。阴山,山脉名,发端于河套西北,穿越内蒙地区,与东北内兴安岭相接。教,粤:[交gau1];普:[jiāo]。)

要是当年的李广将军尚在,决不让敌骑越过阴山。If only that Flying General, of Longcheng fame, were here,No hostile horses dare cross----the border of Mount Yinshan.

赏析

《出塞》是唐人七绝压卷之作。沈德潜说:秦时明月一章……盖言师劳力竭,而功不成,由将非其人之故。得飞将军备边,边烽自熄。(《说诗晬语》)可谓深得要旨。但此诗语短情多,深沉含蓄,耐人吟味的言外之意,尚有不少。如:对历代征人出塞不返、枉死沙场的同情;对当今主帅平庸、边将乏人的讽刺;以及百姓、战士皆渴望边防巩固,从而能过和平安定生活的愿望,等等,皆不着痕迹,尽蕴其内。

作者浮想今日,放眼绝域。从千年之前、万里之外下笔,这种写法对意境的构成和主题的表现,皆有极大作用:

1. 扩大了意境的时间、空间范围,激发读者的想像,使读者意识到作者所写的这种悲剧,不是一朝一代或一地一域的悲剧,而是千年以来,在广阔的边疆大地上一直延续不断的悲剧。

2. 告诉人们:渴望边烽熄灭,能够过和平安定的生活,也不是一朝一代或一地一域人们的愿望,而是古往今来万千受害者的普遍而持久的愿望。

|

作者/出处

王昌龄

王昌龄,约生于唐武后圣历元年,卒于唐肃宗至德元年(六九八?──七五六?)。字少伯,太原(今山西太原)人。唐玄宗开元十五年(七二七)举进士,初任秘书省校书郎,历任汜水尉、江宁县令,后贬为龙标尉,世称王江宁、王龙标。后来弃官,在江夏隐居,安史乱起,被刺史闾丘晓以弃职潜逃罪名所杀。

王昌龄是盛唐边塞诗派的著名诗人,与高适、王之涣齐名。他的诗风雄伟奔放,声调铿锵,擅长七绝,明代王世贞称其作为神品。有明正德己卯(一五一九)勾吴袁翼刊本《王昌龄诗集》三卷传世。

创作背景

《出塞》选自《全唐诗》卷一百四十三。原题共二首,本课选录第一首。《出塞》为乐府曲题,是一首弔古抒怀诗。首句秦时明月汉时关,即将眼前的边关与悠久的戍防历史联系起来,气势雄伟,足以统摄全诗。

本站内容来源于网络,若无意侵犯了您的版权,请发送邮件联系