宋吴文英风入松赏析

春晚感怀

春晚感怀

听风听雨过清明。愁草瘗花铭。楼前绿暗分携路,一丝柳、一寸柔情。料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺。 

听风听雨过清明。愁草瘗花铭1

(愁草瘗花铭:草,写。瘗花铭,此借用庾信(五一三──五八一) 《瘗花铭》篇名。瘗花,葬花。花,喻亡妾。铭,古代一种文体,刻在器物或墓碑上,或以称功德,或以申明鑒戒。瘗,粤:[意ji3];普:[yì]。)

。楼前绿暗分携2

(分携:分手、分别。)

路,一丝柳、一寸柔情。料峭春寒中酒3

(料峭春寒中酒:料峭,寒冷的样子。中酒,醉酒。)

,交加晓梦啼莺4

(交加晓梦啼莺:交加,缤纷杂乱的样子。晓梦啼莺,黄莺争鸣,惊醒清晨的梦。)

。 

一阵风,一阵雨,清明节就这样过去了,我懒得为满地的凋花落叶起草葬花词句。看楼前昔日别离的小径,如今浓柳成荫。那一缕缕柳丝,萦系着我一寸寸的柔情。春寒中我病酒不适,沉沉睡去,却被啼莺惊破了清晨纷乱的梦境。

西园日日扫林亭。依旧赏新晴。黄蜂频扑鞦韆索,有当时、纤手香凝。惆怅双鸳不到,幽阶一夜苔生。

西园5

(西园:与亡妾旧游之地。)

日日扫林亭。依旧赏新晴。黄蜂频扑鞦韆索,有当时、纤手香凝6

(黄蜂频扑鞦韆索,有当时、纤手香凝:纤手、香凝,皆指亡妾。因黄蜂而思香凝,因鞦韆而思纤手。写触物怀人之情。)

。惆怅双鸳7

(双鸳:代表美人的鞋子,指行踪。)

不到,幽阶一夜苔生8

(幽阶一夜苔生:幽阶,即当年分别之花径。一夜苔生,喻时光飞逝,彷彿分别就在昨日,此见作者思念之深。南朝庾肩吾《咏长信宫中草》:全由履迹少,并欲上阶生。)

别后我依然日日打扫西园林木掩映的凉亭,依然喜欢在那里欣赏雨后新睛的春景。看那蜜蜂频频扑向鞦韆的绳索,那是伊人纤手握过,至今仍凝有香气。多么叫人惆怅啊──园中再也不见伊人足迹,惊见幽暗的石阶,忽然一夜绿苔遍生!

赏析

一、这是一首思念情人的词。因为清明节日的断肠风雨,晓莺的啼唤,以及眼前的旧景,都一一勾引起作者对往事的回忆。有人说是思去妾。因为作者早年居苏州,壮年以后寓居杭州,曾纳苏杭二妾,后来一遣一死。

二、这首词不论写景写情,现实或写回忆,都细腻委婉,情意真挚,尤其黄蜂频扑鞦韆索,有当时、纤手香凝是吴文英的名句,赢得词家千古传诵。黄蜂频扑鞦韆索很可能是眼前实景,但是词人的心中马上想起了这是因为有当时纤手香凝,昔日情人的倩影历历如在眼前。这个超越时空的联想,真是奇妙之极!惆怅双鸳二句写当年伊人常来西园,阶上是不会生出青苔来的;如今人去已久,足迹杳然,所以青苔滋生,但是不说经时而说一夜苔生,这样的夸张,在事理上是虚构的,而在情感上却是传神之笔。

作者/出处

吴文英

吴文英,生卒年不详,约生活于南宋宁宗庆元六年至南宋理宗景定元年(一二〇〇?──一二六〇?)间。字君特,号梦窗,又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。约三十三岁时在苏州为仓台幕僚。此后长期以清客身分来往于苏州、杭州、绍兴一带,与史宅之、吴潜、贾似道等朝中显贵交游。

吴文英是南宋名词人,能自度曲,其词音律谐协,字句鍊,善用典故,意境含蓄。有《梦窗词》。

创作背景

吴文英《风入松》(听风听雨过清明)选自《全宋词》。

《风入松》原是古琴曲。唐代僧皎然有《风入松歌》,后演变为词调。吴文英的《风入松》,自题为春晚感怀,则是悼念亡妾而写的。上片写清明雨景,下片写新晴之日,都衬出物是人非的惆怅。全词不言伤情而伤情自见,寓哀思于美好的情事,越见沉郁之妙。

本站内容来源于网络,若无意侵犯了您的版权,请发送邮件联系