唐元稹Yuan Zhen遣悲怀(三首)An Elegy赏析
其一
其一
其一I
谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。
谢公最小偏怜女1
(谢公最小偏怜女:谢公,指东晋谢安。谢安曾对其侄女谢道蕴异常喜爱,这里化指其亡妻韦丛的父亲韦夏卿。偏怜,最疼爱。最小,指韦丛,韦丛在其姐妹中最年幼。)
,自嫁黔娄百事乖2
(自嫁黔娄百事乖:黔娄,春秋时齐国清高的寒士。这里诗人以黔娄自比。百事乖,事事不顺心。)
。
你本是谢公最疼爱的小女儿,自嫁我这贫士百事都不顺遂。O youngest, best-loved daughter of Xie,Who unluckily married this penniless scholar,
顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。
顾我无衣搜荩箧3
(搜荩箧:荩箧,荩草编的箱子。搜荩箧指翻箱倒柜地寻找。)
,泥他4
(泥他:泥,软缠,柔和地请求。他,指韦丛。)
沽酒拔金钗。
见我无衣你翻遍草箱细寻找,温言缠你拔下金钗给我换酒。You patched my clothes from your own wicker basket,And I coaxed off your hairpins of gold, to buy wine
with;
野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。
野蔬充膳5
(充膳:当饭食。)
甘长藿6
(藿:豆叶。)
,落叶添薪仰古槐7
(落叶添薪仰古槐:仰,仰仗、依赖。这句的意思是由于家穷只好以落叶当柴烧。)
。
用野菜豆叶充膳你心甘情愿,靠古槐落叶当柴烧也无怨言。For dinner we had to pick wild herbs--And to use dry locust-leaves for our kindling.
今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。
今日俸钱8
(俸钱:俸禄。)
过十万,与君营奠复营斋9
(与君营奠复营斋:君,指韦丛。奠,祭祀。斋,斋事,即请道士做道场,为死者超度亡魂。)
。
如今我为官俸钱已超过十万,唯有好好为你祭奠多烧纸钱。...Today they are paying me a hundred thousand --And all that I can bring to you is a temple sacrifice.
其二
其二
其二II
昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。
昔日戏言身后意10
(身后意:对于死后的种种设想。)
,今朝都到眼前来。
过去你我玩笑说的身后安排,想不到今天真的都到眼前来。We joked, long ago, about one of us dying,But suddenly, before my eyes, you are gone.
衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。
衣裳已施行看尽11
(衣裳已施行看尽:衣裳,指韦丛的遗物。行看尽,快完了。)
,针线犹存未忍开。
你留下的衣物差不多施舍尽,唯有针线盒我不忍将它打开。Almost all your clothes have been given away;Your needlework is sealed, I dare not look at it...
尚想旧情怜婢僕,也曾因梦送钱财。
尚想旧情怜婢僕,也曾因梦送钱财12
(也曾因梦送钱财:是说诗人在梦中给亡妻送去钱财。)
。
想起旧日深情更怜惜你婢僕,有时也曾做梦为你烧送钱财。I continue your bounty to our men and our maids --Sometimes, in a dream, I bring you gifts.
诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。
诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。
深知生离死别的痛苦人人有,只是贫贱夫妻事事都更悲哀。...This is a sorrow that all mankind must know --But not as those know it who have been poor together.
其三
其三
其三III
闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时13
(百年都是几多时:是说夫妻共同生活的时间不长。韦丛是唐德宗贞元十九年(八〇三)和元稹结婚,唐宪宗元和四年(八〇九)去世,总共不过七年。)
。
闲坐时为你悲伤也为我悲伤,就算活百年又能有多少时光。I sit here alone, mourning for us both.How many years do I lack now of my threescore and ten?
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。
邓攸无子寻知命14
(邓攸无子寻知命:邓攸,西晋人,字伯道。据《晋书‧邓攸传》载,永嘉末年战乱中,他为保存侄儿,舍弃了自己的儿子,后终无子。当时有人说:天道无知,使伯道无儿。寻,很快地。寻知命,指邓攸自己认命。)
,潘岳悼亡犹费词15
(潘岳悼亡犹费词:潘岳,西晋人,字安仁。妻亡后,写有《悼亡诗》三首。所谓费词即指此。以上两句是诗人以邓攸、潘岳自喻。慨叹自己无子、丧妻的悲哀。)
。
晋朝邓攸无子自知命中注定,潘岳写诗悼念亡妻枉费词章。There have been better men than I to whom heaven denied a son,There was a poet better than I whose dead wife could not hear him.
同穴窅冥何所望?他生缘会更难期。
同穴16
(同穴:指合葬。)
窅冥17
(窅冥:深暗的样子。)
何所望?他生缘会18
(他生缘会:指来世再做夫妻。)
更难期。
死后能否合葬我已不敢指望,来世再结良缘更是希望渺茫。What have I to hope for in the darkness of our tomb?You and I had little faith in a meeting after death -
惟将终夜常开眼,报答平生未展眉。
惟将终夜常开眼,报答平生未展眉。
今后只有以长夜不眠的思念,报答你生前无尽的愁苦奔忙。Yet my open eyes can see all nightThat lifelong trouble of your brow.
赏析
一、组诗的第一首是追忆妻子由名门闺秀屈嫁贫寒之士,在穷困处境中勤俭持家,体贴丈夫的情景,以及诗人自己的抱憾内疚之情。第二首是抒写妻子亡故后,诗人难以排遣的悲哀、痛苦和凄凉之情。第三首由哀悼亡妻转而自伤身世。这三首诗写得哀婉动人,情真意切,被后人誉为古今悼亡诗一体之绝唱。
二、后人对元稹三首《遣悲怀》虽备极讚赏,但也有不少人对他提出责难,因为他的悼亡诗其实言不由衷,他并未真像不闭眼的鳏鱼一样。不但丧偶不久便纳妾安氏,后来还续娶裴氏为正室,是个标准的心画心声总失真的文人。
|
作者/出处
元稹
元稹(七七九──八三一),字微之,河南(今河南洛阳市)人。唐德宗贞元九年(七九三)明经及第,曾任监察御史、江陵士曹参军、通州司马。唐穆宗长庆二年(八二二)拜为宰相,不久出为同州刺史、越州刺史、浙东观察使。元稹是中唐新乐府运动的倡导者之一,与白居易齐名,时人称为元白。写了不少讽喻诗,反映现实的深度虽不如白居易,却同为繁荣中唐诗坛的功臣。有《元氏长庆集》,存诗八百余首。
创作背景
《遣悲怀》三首是元稹悼念亡妻韦丛的一组七律,作于唐宪宗元和四年(八〇九)。这一年的秋天,元稹的第一个妻子韦丛病死,年仅二十七岁,元稹伤悼不已,为她写了不少悼亡诗,其中以《遣悲怀》三首最著名。