宋苏轼Su Shi前赤壁赋赏析

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

壬戌1

(壬戌:指宋神宗(赵顼)元丰五年,为公元一零八二年。)

之秋,七月既望2

(既望:望:旧历每月十五日,叫做望月,简称望。此时月的距角正为一八零度,地球在日月的中间,月的光面恰与地球相对,从地上看月亮,是正圆形。既望:是十六日,从《书:召诰》孔疏。)

,苏子3

(子:古代对男子的美称,这儿自称苏子,是因为本文乃以第三人称撰述。)

与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属4

(属:通注,就是把酒注在杯中的意思。《仪礼‧士昏礼》有酌玄酒三属于尊之句。粤:[足zuk7];普:[zhǔ]。)

客,诵明月之诗5

(明月之诗:即《诗经‧陈风月出篇》。)

,歌窈窕之章6

(窈窕之章:《月出篇》的第一章;原文为月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。其中窈纠,即作窈窕解。)

。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛7

(斗牛:二星名,都是二十八宿之一;《晋书‧张华传》:斗牛之间,常有紫气,乃邀雷焕仰观,焕曰:宝剑之精,上彻于天耳。)

之间。

壬戌年秋天,七月十六日,苏先生和客人坐船,沿着赤壁下面游览。清爽的风慢慢地吹着,江水也不起波浪。向客人们敬酒,朗诵着明月的诗句,高歌着窈窕的一章。一会儿,月亮从东山上面升了起来,在斗牛两个星座之间徘徊;

白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如凭虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

白露横江,水光接天。纵一苇8

(一苇:一华:比喻小舟;《诗;卫风河广》:有谁谓河广?一苇杭之。如:往。)

之所如,凌万顷9

(万顷:百亩田叫做顷,万顷是极言其广大。)

之茫然。浩浩乎如凭虚御风10

(凭虚御风:冯:作凌解。虚:太空。御风:乘风;《庄子:逍遥游篇》有夫列子御风而行之句;《伪例子:黄帝篇》作乘风而行。冯虚御风:就是说在空中乘风行走。)

,而不知其所止;飘飘乎如遗世11

(遗世:脱离尘世。)

独立,羽化12

(羽化:道家说,人成仙叫做羽化;意思是成仙的人能飞昇变化,像生了羽翼一般。)

而登仙。

白的露水横布江面,水的光耀和天连接。听凭苇叶般的小船自由地漂流,在那万顷烟水茫茫中荡漾。无边无际地就像在空中乘风而行,不知驶到那儿才是目的地;如癡似醉地就像脱离了尘世独立起来,飞昇变化做了神仙一般。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰︰桂棹兮兰桨,击空明兮泝流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。客有吹洞箫者,倚歌而和之,其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉。余音嫋嫋,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

于是饮酒乐甚,扣舷13

(舷:船边。粤:[然jin4];普:[xián]。)

而歌之。歌曰︰桂棹兮兰桨14

(桂棹兮兰桨:棹:即櫂字;棹和桨都是在船旁拨水的工具,大的叫做棹,小的叫做桨;一说向前推的叫做桨,向后推的叫做棹。桂棹兰桨:是形容棹桨的美好,但不一定真是用桂树和木兰做的,只不过是修辞的夸张。古人诗句中此类词彙甚多。)

,击空明兮泝流光15

(击空明兮泝流光:击:指摇桨。空明:指水里的月亮。泝:同溯;逆水而上的意思。粤:[素sou3];普:[sù]。流光:月在水中,波动月亦动,好像就是光在流动的样子,所以称为流光。)

。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。客有吹洞箫者,倚歌而和之,其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉。余音嫋嫋16

(嫋嫋:柔弱纤细貌。粤:[鸟niu5];普:[niǎo]。)

,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟17

(潜蛟:潜藏水底的蛟龙。)

,泣孤舟之嫠妇18

(嫠妇:寡妇。粤:[离lei4];普:[lí]。)

于是大家饮酒,快乐非常,敲着船缘便歌唱起来;歌词是:月桂的棹啊木兰的桨,打着水底的月啊溯着流动的光。真是微茫而玄远啊我的心境,想望的美人啊却在天的另一方!有位吹洞箫的客人,按了歌谱和奏;声音呜呜地,像怨望也像怀恋,像哀泣也像诉说;奏完了还有嫋嫋的余音,像一缕轻丝般不绝于耳;直教潜藏幽壑的蛟龙为他起舞,直教寂寞孤舟的寡妇为他流泪。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰︰何为其然也?客曰︰月明星稀,乌鹊南飞。此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌。山川相缪,郁乎苍苍。此非孟德之困于周郎者乎?

苏子愀然19

(愀然:容色变动;愁惨貌。愀,粤:[悄ciu2];普:[qiǎo]。)

,正襟危坐20

(危坐:端正地坐着。)

,而问客曰︰何为其然也?客曰︰月明星稀,乌鹊南飞21

(月明星稀,乌鹊南飞:是曹操所作《短歌行》里的两句诗。)

。此非曹孟德22

(曹孟德:曹操的字叫孟德。)

之诗乎?西望夏口23

(夏口:城名,在今湖北武昌县西的黄鹄山上,为三国时吴孙权所筑。)

,东望武昌24

(武昌:即今湖北鄂城县,孙权曾都于此。)

。山川相缪25

(缪:同缭,作缭,作绕解。粤:[缭liu4];普:[liǎo]。)

,郁乎苍苍。此非孟德之困于周郎26

(周郎:即周瑜。字公瑾,舒县(今安徽庐江县西)人,孙权手下的大将。周瑜和曹操打仗的时候,年纪很轻,人都称他为周郎。)

者乎?

苏先生感伤得面带愁容,整齐了一下衣冠,端正地坐着,请教客人说:为什么居然会这样呢?客人说:月明星稀,乌鹊南飞;这不是曹孟德的诗句吗?向西望,是夏口;朝东看,是武昌;山水环绕,树木茂盛;这不是曹孟德被周郎所围困的地方吗?

方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。驾一叶之扁舟,举匏尊以相属。

方其破荆州27

(破荆州:荆州:即今湖北襄阳县。破荆州:指刘表的儿子刘琮投降曹操。)

,下江陵28

(江陵:今湖北江陵县。)

,顺流而东也,舳舻千里29

(舳舻千里:船尾叫舳,船首叫舻。多数船只衔接而进就叫舳舻。舳舻千里,极言船多,头尾相接,千里不绝。粤:[族劳zuk9lou4];普:[zhúlú]。)

,旌旗蔽空,酾酒30

(酾酒:酌酒。酾,粤:[司si1];普:[shī]。)

临江,横槊31

(槊:长矛。粤:[索sok8];普:[shuò]。)

赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。驾一叶之扁舟,举匏尊32

(匏尊:酒器。匏,粤:[刨paau4];普:[páo]。)

以相属。

当他打破荆州,直下江陵,顺流东进的时候,船头船尾,千里相连;旌旗飘荡,遮遍天空;对着大江饮酒;横着长矛吟诗;真可算得是一代的英雄啊,可是如今却在那儿呢?何况我和您,只在江渚的上面打打鱼、砍砍柴,同鱼虾做侣伴,和麋鹿做朋友,驾着一叶小船,提着葫芦斟酒;

寄蜉蝣于天地,眇沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。

寄蜉蝣33

(蜉蝣:小虫,夏秋之交,近水而飞,往往数小时即死。)

于天地,眇沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风34

(悲风:悲音,指洞箫声。)

把蜉蝣般短小的生命,寄居在天地之间,渺小得就像大海里的一颗米粒;不能不为我们短暂的生命而悲哀,羡慕那长江的无穷;想着要和会飞的神仙一道遨游,抱着明月长此终古;明知这是一时办不到的事情,没奈何把一腔哀怨全寄托给这管洞箫!

苏子曰︰客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也。盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬。自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

苏子曰︰客亦知夫水与月乎?逝者如斯35

(逝者如斯:语见《论语:子罕篇》:子在川上曰:逝者如斯夫!不舍昼夜。逝:作往解。此句是川流不息的意思。)

,而未尝往也。盈虚36

(盈虚:指月的圆缺。)

者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬。自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

苏先生说:客人也知道水和月吗?水这样不停地流,可是并不曾去呢;月有圆有缺,可是终竟没有增损呢。因为如果从变化的一面看,那么,天地的寿命也不过等于一贬眼;如果从不变的一面看,那么,万物和我的寿命同样无尽无穷;如此说来,还有什么可羡慕的呢?而且天地之间,任何东西都各有一定的主人;如果不是我份所应有,纵然一丝一毫也不宜取得。

惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色。取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。客喜而笑,洗盏更酌,肴核既尽,杯盘狼借,相与枕借乎舟中,不知东方之既白。

惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色。取之无禁,用之不竭。是造物者37

(造物者:犹今言造物主;可作大自然解。)

之无尽藏也,而吾与子之所共适。客喜而笑,洗盏更酌,肴核既尽,杯盘狼借38

(狼借:杂乱。)

,相与枕借39

(枕借:交横相枕而卧。)

乎舟中,不知东方之既白。

只有江上的清风和山中的明月,耳朵听了能成声音,眼睛看了能成颜色;取它没人干涉,用它不愁缺乏;这是大自然的无尽宝藏,我和您共同享受的啊。客人听到这里,高兴得笑了起来,便洗了酒杯再饮;直到菜餚水果吃光,杯盘都凌乱了,彼此就横七竖八地睡在船上,却不知道东方已经发白了。

赏析

借赤壁之游,发挥生命永恒的哲理。认为在宇宙的变化过程中,影响的只是小我,而非大我;大我是物与我皆无尽的;所以只要能够乐天知命以处小我,自然就无往而不适。这种思想是从庄子的天地与我并生而万物与我为一化出来的;本篇行文也很像庄子。《宋史》本传载,苏轼读庄子时,曾歎曰:吾昔有见,口未能言;今见是书,得吾心矣!可见苏轼文章的超迈空灵处,正自得力于庄子。

赋体。班固说:赋者、古诗之流也(见《两都赋序》)。赋又为诗六义之一,郑玄说:赋之言铺,直铺陈今之政教善恶(见《周礼‧春官大师》注)。朱熹也说:赋者、敷陈其事而直言之也(见《诗经集注‧葛覃》注)。所以,赋乃一种有韵而铺张排比的文体。这篇文章,形式上虽已趋向散文化,然仍有韵,不过不像古赋的整齐严格罢了。

本文共分四段:(一)敍游览赤壁的时间,描写山川的风景,和饮酒歌诗的快乐。(二)写由游乐而歌,由歌而客人吹箫,又由箫声之哀而引出与客之问答。(三)写答客问,正揭主题。(四)写主客交乐,仍以饮酒作结;照应极紧,而空灵活泼,无迹可寻。

宋苏轼Su Shi前赤壁赋赏析

延伸阅读:

痞客邦
辅以相关诗作,析述苏轼在赋中所流露的感情及其间的变化。

赤壁三部曲之二
论述了作者面对人生有限的感慨及其如何超越的心路历程。

腾讯网
本赋中用典句子与原句的比照解说,及分析其中的涵义。

20130815《殷瑗小聚》北宋大观特展
介绍了苏轼书写的这幅赤壁赋书法及其心境变化和创作。

【意外艺术EYArt】
讲者明快爽朗的论述了这篇中的人生三重境界及其体会。

作者/出处

苏轼

苏轼,生于北宋仁宗景祐三年,卒于北宋徽宗建中靖国元年(一〇三六──一一〇一)。字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今四川眉山)人。北宋仁宗嘉祐二年(一〇五七)进士。初任福昌主簿,历密州、徐州、湖州知州,后因乌台诗案,涉作诗讽刺朝政被贬黄州团练副使。北宋哲宗元祐七年(一〇九二),官至礼部尚书,其后屡遭贬谪,终任朝奉官。政治上,苏轼反对王安石的新法。任地方官时,关心百姓疾苦,有治绩。

苏轼是唐宋八大家之一,一生着述丰富,散文、诗、词、书画皆有卓越成就。其文纵横挥洒,其诗奔放豪迈,清新畅达,富于理趣,与黄庭坚并称苏黄。其词突破了唐五代词绮艳柔靡的传统,开创豪放词派,与辛弃疾并称苏辛,在我国文学史上影响深远。有明万历三十四年(一六〇六)吴兴茅维刊本《东坡全集》七十五卷和《四部丛刊》据南宋刊本影《经进东坡文集事略》六十卷传世。

创作背景

这篇文章是作者贬官黄州(今湖北黄冈县)时,和宾客们游历赤壁以后写的。赋是一种文体。赤壁,山名;有二,都在湖北省境。一在嘉鱼县东北长江南岸,冈峦绵亘如垣,上镌赤壁二字,三国时吴周瑜蜀刘备联合打败曹操,就在这个地方。二在黄冈县城外,也叫赤鼻矶,就是作者游历的地方;当时作者误认为赤壁之战的赤壁,所以文中对周瑜、曹操发了一些感慨。作者这次游历赤壁是在秋天,以后到了冬天,他又游了一次,也写了一篇赋,因此,这篇文章就题为前赤壁赋,以后那篇文章就题为后赤壁赋。最好与本篇合读。

本站内容来源于网络,若无意侵犯了您的版权,请发送邮件联系