唐李商隐Li Shangyin锦瑟The Inlaid Harp赏析

锦瑟无端五十絃,一絃一柱思华年。

锦瑟无端五十絃1

(锦瑟无端五十絃:锦瑟,绘纹似锦的古瑟。无端,无缘由。絃,弦的异体字。五十絃,古瑟有五十弦,此喻作者行年将近半百。)

,一絃一柱思华年2

(一絃一柱思华年:柱,调整琴弦音调的支柱。华年,年华。连上句以锦瑟发端,追溯平生往事。)

精緻的古琴不知为甚么会有五十根弦,那每一根弦柱都使人想起美好的往年。I wonder why my inlaid harp has fifty strings,Each with its flower-like fret an interval of youth.

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

庄生晓梦迷蝴蝶3

(庄生晓梦迷蝴蝶:此句用《庄子‧齐物论》中庄周梦蝶的故事,泛指人生如梦,变幻莫测,也有以为专就作者与王氏的婚姻而言。)

,望帝春心托杜鹃4

(望帝春心托杜鹃:承上句,用蜀王望帝魂化杜鹃的典故,抒写内心的哀怨与悲痛。)

庄子因晨梦中变成了蝴蝶而深感困惑,望帝将一颗春心托付给了啼血的杜鹃。...The sage Chuangzi is day-dreaming, bewitched by butterflies,The spring-heart of Emperor Wang is crying in a cuckoo,

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

沧海月明珠有泪5

(沧海月明珠有泪:此句化用晋人干宝《搜神记》中鲛人泣泪成珠的传说。崖州又名珠崖郡,在今海南岛琼山,是滨海产珠之地。)

,蓝田日暖玉生烟6

(蓝田日暖玉生烟:蓝田,今陕西蓝田,产良玉。玉生烟,用《搜神记》中紫玉化烟的故事,意谓可望而不可即。)

明月下沧海的珍珠凝聚着晶莹的泪水,暖日里蓝田的温玉升腾起轻盈的云烟。Mermen weep their pearly tears down a moon-green sea,Blue fields are breathing their jade to the sun…

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

此情可待成追忆,只是当时已惘然7

(此情可待成追忆,只是当时已惘然:二句总括作者一生所遇,皆是失意之事,故不待今日追忆往事,即在当时已惘然自失了。)

这样的情怀怎么能等它成为追念记忆,只是在当是就已经迷茫怅然难以自遣。And a moment that ought to have lasted for everHas come and gone before I knew.

赏析

李商隐的诗以含蓄委婉,哀怨动人见称。为何李商隐多首作品的含意都十分隐晦?有人认为与他的政治经历有关。他陷于牛李党争的政治漩涡中,却又两面不讨好,变成里外不是人,有动辄得究的恐惧。他在作品中抒发的情感,很多时不便直言,免得被人拿来作为攻击的把柄,只能化成似是而非、似有还无、委婉朦胧的哀怨之词。

除了《无题》诗,李商隐最受谈论的是《锦瑟》一诗。评论者历来对这首诗众说纷纭,有说是自伤身世,有说是悼念亡妻,有说是思慕情人,更有人认为有隐晦的政治喻意。我们没有足够资料追查此诗深入的喻意,只能就字面和李商隐的际遇去解读。

这首诗以锦瑟起句,也以此为题。古书记载瑟本有五十弦,因乐音过于悲哀,黄帝命人把它一分为二,变成二十五弦。一絃一柱代表瑟的乐音,诗人应是以古瑟的哀音,去哀悼自己逝去的美好日子。颔联两句以古人典故作借喻。庄周梦蝶的故事很多人都听过,这故事出自《庄子‧齐物论》,庄子本是用作万物齐一的哲学思考,李商隐引此是表示对自我身分的迷惘。望帝化成杜鹃,为失落的国家啼血,包含相当的怨恨和无奈。这两个典故成为诗人代表自己心态的意象。颈联两句最难解,它同样用典,描绘了两个凄美而奇幻的画面。上句用南海鲛人哭泣成珠的传说,下句写蓝田日暖,良玉生烟,有可望不可即之意。有人认为李商隐以明珠良玉自比,却未得赏识,也有人认为这是他悼念亡妻之词。这两句始终难以有一个明确的解释,读者只能从这两个奇幻的意象中,得到一种凄美、迷惘的感受。最后一联似乎意思较为明确,慨歎以前种种只能成为追忆,思想起来却又有惘然之感。不过,此情是指甚么,诗人并没有明言,只知是已过去的,成为追忆的情。此诗始终给读者留下了许多问号。

这首诗给人一种迷惘的感觉,虽题旨众说纷纭,但如解读为李商隐对自己一生坎坷际遇的回顾而发的感伤,亦无不可。他追忆自己逝去的青春年华,伤感自己不幸的遭遇。他的感情是复杂的,结合自伤、迷惘、无奈、怨恨、悼亡而成,无法细表,只能以丰富的意象,让读者去感受。全诗运用比兴,善用典故,词藻华美,含蓄深沉。这诗为人欣赏的,不在理性的分析,而在感性的意象美,令人进入一个如幻如烟的境界,怅惘其中,不能自拔。

李商隐的诗大多词藻华美,含蓄深沉,情真意长,感人至深。诗中隐晦的诗意,奇幻的意象,成为唐诗另一种独特的表现形式。这种诗风为后世诗人所喜爱,模仿的人很多。特别是其中呈现的热切追寻、深情眷恋、迷惘失落,以及沉迷执着,在个人主义和现代主义兴起后,更受读者的喜爱。

|

作者/出处

李商隐

李商隐,生于唐宪宗元和八年,卒于唐宣宗大中十二年(八一三──八五八),字义山,号玉谿生、樊南生,怀州河内(今河南沁阳)人。从天平节度使令狐楚习今体章奏。文宗开成二年(八三七)举进士,初任祕书省校书郎,调为宏农尉。历任泾阳节度使王茂元和桂林总官观察使郑亚的总书记。因受政坛上牛李党争的牵连而受到排挤,困顿失意。官至盐铁推官,后死于荥阳。

李商隐是晚唐诗坛巨擘,其诗构思缜密,想像丰富,词藻优美,音韵和谐,尤擅长七律和七绝。李商隐也工于骈文,号三十六体。有清干隆四十五年(一七〇八)桐乡冯氏德聚堂重校本清冯浩注《玉谿生详注》三卷《年谱》一卷《樊南文集详注》八卷行世。

创作背景

李商隐《锦瑟》选自《全唐诗》卷五百三十九。

《锦瑟》主题有多种不同的解释:一说锦瑟是令狐楚家婢女名;一说此诗是李商隐悼念亡妻王氏之作;也有说此诗是描写音乐的咏物诗。而以此为作者晚年忆叙生平,自感遭际之辞,较合情理。

本站内容来源于网络,若无意侵犯了您的版权,请发送邮件联系