先秦《诗经》小雅・鹿鸣赏析
呦呦鹿鸣,食野之苹。
呦呦1
(呦呦:呦:鹿鸣叫声。呦,粤:[幽jau1];普:[yōu]。)
鹿鸣,食野之苹2
(苹:草名,又称藾蒿。苹,粤:[平ping4];普:[píng]。)
。
鹿儿呦呦鸣叫,呼伴一同享用这美味苹草。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
我今日宴请嘉宾,宴会上弹琴吹笙好不热闹。
吹笙鼓簧,承筐是将。
吹笙鼓簧,承筐是将3
(承筐是将:承,奉也。筐,郑玄笺:所以行币帛也。将,行也,进奉之意。本句指将币帛承载筐中以进奉宾客。)
。
吹笙鼓动着簧片,盛奉宾客厚礼以表示我的心意。
人之好我,示我周行。
人之好4
(好:善,相好、友善之意。)
我,示我周行5
(示我周行:周行,周之国道,比喻治国之大道。本句指宾客与我交好,指示我至美之治国大道。行,粤:[杭hong4];普:[héng]。)
。
客人真心对我好,告诉我治国的大道。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。
呦呦鹿鸣,食野之蒿6
(蒿:青蒿。)
。
鹿儿呦呦鸣叫,呼伴一同享用这美味蒿草。
我有嘉宾,德音孔昭。
我有嘉宾,德音7
(德音:先王道德之教。)
孔昭8
(孔昭:孔,甚也。昭,明也。)
。
我今日宴请嘉宾,嘉宾昭示我先王之德教。
视民不恌,君子是则是傚。
视民不恌9
(视民不恌:视,示也。恌,同佻,轻佻、偷薄之意。)
,君子是则是傚10
(君子是则是傚:则,法则。傚,傚法。本句意思是:嘉宾昭示我先王之德教,不但可以示之百姓,使民不轻佻,也是君子可取法效倣的。)
。
可以教导民众,使民众敦厚而不轻佻偷薄。这是君子可以取法效倣的。
我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
我有旨酒11
(旨酒:指美酒。旨,美。)
,嘉宾式燕12
(燕:同宴,宴饮。)
以敖13
(敖:舒畅之意。)
。
我端出美酒相待,让客人们尽情宴饮大畅心情。
呦呦鹿鸣,食野之芩。
呦呦鹿鸣,食野之芩14
(芩:一种蔓生草类。芩,粤:[琴kam4];普:[qín]。)
。
鹿儿呦呦鸣叫,呼伴一同享用这美味芩草。
我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。
我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。
我今日宴请嘉宾,宴会上鼓瑟弹琴。
鼓瑟鼓琴,和乐且湛。
鼓瑟鼓琴,和乐且湛15
(湛:乐之久,又作耽。湛,粤:[耽daam1];普:[zhàn]。)
。
宴会上鼓瑟弹琴,大家尽情宴饮欢乐不已。
我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
我端出美酒相待,让客人们尽情宴饮好不开心。
赏析
本诗描写朝廷燕飨群臣嘉宾之欢愉景象,《诗序》云:鹿鸣,燕群臣嘉宾也。既饮食之,又实币帛筐篚,以将其厚意,然后忠臣嘉宾得尽其心矣。
诗分三章,起首由鹿鸣食苹为兴;鹿习性敦厚合群,发现美草会呼叫同伴前来同享,以此表示主人待客之意敦厚诚挚。次言燕飨欢愉和悦,有饮食美酒、瑟笙和乐。主人并进奉币帛厚礼,以示其心之诚敬,谦沖向嘉宾求教,希望宾客不吝建言,指示治国之大道。宾客亦感主人待客之意诚,诚恳地提出治国高见。燕飨气氛一派欢愉和悦,宾主之间上下情通,无有隔阂,而能各畅其言,共谋德治。
作者/出处
《诗经》
《诗经》,原名《诗》或《诗三百》,汉儒尊称《诗》为经,故称《诗经》,至今相沿不改。《诗经》是我国成书最早的诗歌总集,大约成书于公元前六世纪,据说曾经过孔子的删订,存三百零五篇,原作者不详。《诗经》所收诗歌产生的时代,上起西周初期,下迄春秋中叶,前后约五百年。《诗经》分《风》、《雅》、《颂》三类。《风》包括周南、召南、邶、衞、鄘、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳十五部分,合称十五《国风》,共一百六十篇。《风》是地方土调,大部分属民间歌谣,小部分属贵族作品。《雅》原是周代朝廷乐歌的名称,内容以史事和祭祀为主。分《小雅》、《大雅》,共一百零五篇。《大雅》大部分是西周初年的贵族作品,《小雅》是西周末东周初之作,有部分属民间歌谣。颂分周颂、鲁颂、商颂,共四十篇,是周王和各诸侯宗庙祭祀的乐歌。
《诗经》在我国文学发展史上有极重要的地位,为研究古代诗歌的创作技巧和文字声韵提供了详实的资料。《诗经》的内容,包括社会各阶层的活动,从多方面反映了春秋中叶以前的历史。《诗经》遭秦火后,汉初传《诗经》者有鲁、齐、韩、毛四家。至宋初,仅《毛诗》尚传,其余三家已散佚,只留下少量遗说。《毛诗》传自毛亨和毛苌。《诗经》历来注本多不胜数,清人王先谦撰有《诗三家义集疏》,是较为普及的综合注本。
创作背景
雅、颂无分国别,以十篇为一卷,谓之什,《鹿鸣》是《诗经・小雅・鹿鸣之什》的第一篇,也是小雅的首篇。小雅描写诸侯以下贵族之礼乐。朱传云:以今考之,正小雅,燕飨之乐也;正大雅,会朝之乐,受釐陈戒之辞也。故或欢欣和悦,以尽群下之情;或恭敬齐庄,以发先王之德。辞气不同,音节亦异。