魏晋陈琳饮马长城窟行赏析

饮马长城窟,水寒伤马骨。往谓长城吏,慎莫稽留太原卒。官作自有程,举筑谐汝声。男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城?长城何连连,连连三千里。边城多健少,内舍多寡妇。

饮马长城窟1

(饮马长城窟:饮,动词。饮马,使马饮水。长城,秦所筑以备胡者。窟,泉窟。饮,粤:[荫jam3];普:[yìn]。)

,水寒伤马骨。往谓长城吏,慎莫稽留太原卒2

(慎莫稽留太原卒:慎,小心。稽留,久留。太原卒,从太原地区征调来的民伕。)

。官作自有程3

(官作自有程:官作,官府的工程,此处指修筑长城一事。程,序也。)

,举筑谐汝声4

(举筑谐汝声:同声用力也。官吏命民伕边筑长城边唱夯歌。)

。男儿宁当格斗死,何能怫郁5

(怫郁:忧伤怨恨貌。)

筑长城?长城何连连,连连三千里。边城多健少6

(健少:健壮的年轻人,指役卒。)

,内舍多寡妇7

(内舍多寡妇:内舍,内地房室,此指民伕的家里。寡妇,这里是说长期独居的妇人,即民伕的妻子。)

在长城边的泉窟餵马喝水,冰寒的水却冻伤了马骨。走到长城边,告诉城边的官吏:请不要久留太原来的戍卒。官府的工程有一定的进度,你们要一边修城一边唱歌。男儿宁可因格斗而死,怎能在此忧恚修城呢?长城如此绵延不绝,绵延了三千里。长城边多是征调来的年轻壮丁,而他们的妻子多成为寡妇。

作书与内舍,便嫁莫留住。善事新姑嫜,时时念我故夫子。报书往边地,君今出语一何鄙!身在祸难中,何为稽留他家子?生男慎莫举,生女哺用脯。

作书与内舍,便嫁莫留住。善事新姑嫜8

(新姑嫜:古时妇人称丈夫的母与父为姑嫜。新姑嫜,劝妻子改嫁。嫜,音张。)

,时时念我故夫子。报书往边地,君今出语一何鄙9

(鄙:粗野。)

!身在祸难中,何为稽留他家子?生男慎莫举,生女哺用脯10

(生男慎莫举,生女哺用脯:举,养育。哺,餵食。脯,干肉。古本重男轻女,本诗倒言之。因为男子长成后,会被征调到边地修筑长城,而修筑一事又极为危险,与其将来死于边地,不如在生下后就不把他养大。至于女孩因为可以保全,反而珍视之。)

写信给家中的妻子:你赶快改嫁吧!不要留在我们家。好好侍奉新公婆,只要时常怀念我就好了。妻子回信寄往边地:你这番话是多么地粗俗啊!我既然身在祸难之中,怎么能连累你、将你久留?将来你若是生了儿子,千万不要养育他;若是生了女儿,就用干肉餵养她。

君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。结发行事君,慊慊心意关。明知边地苦,贱妾何能久自全?

君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。结发行事君11

(结发行事君:结发,即束发,指成年。古男子二十,女子年十五分别举行冠礼和笄礼,都要把头发绾成髻,戴上帽子、簪上发簪以区别于童年的发式,表示已经成人,可以结婚了。后每谓少年时所结之正式夫妇曰结发夫妻,或称元配为结发妇。行,语助词。事君,服侍您。)

,慊慊心意关12

(慊慊心意关:慊慊,空虚貌。关,牵系。慊,粤:[欠him3];普:[qiàn]。)

。明知边地苦,贱妾何能久自全?

你难道没看到长城下,死人骨骸多到可以互相撑拄!自从与你结为夫妻,我的心愁苦空虚时时关切着你。明知道你在边地的苦楚,我又如何能抛下你而自己长久的活下去呢?

赏析

《饮马长城窟行》一曰《饮马行》,为汉乐府古题,原属《相和歌辞‧瑟调曲》。作者以旧题写新辞,借描写秦朝修筑长城所造成的人民苦难和家庭破碎,反映出东汉末年动乱的现实生活与百姓心声。

诗开头言饮马长城窟,水寒伤马骨,表现出边地之苦寒景象,马因饮水而伤其骨,则人之冻馁可知,并由此兴起思归之意。接着用生动的对话方式(役卒与官吏的对话、役卒与妻子的对话),说明秦暴政之无情,和百姓的痛苦。年轻男子受征召而离乡背井,劳役持续不断,使他们既不能伸展抱负,又长期无法与家人团聚。而修筑工程如此危险,导致长城边尽是死人骸骨。因此,诗中的主人公为妻子着想决心一人承担所有苦痛,写信劝她改嫁;生男慎莫举一句,足见他心中的沉痛;而妻子的回答,则流露出彼此坚贞不变的感情。

作者/出处

陈琳

陈琳(公元?──二一七年),字孔璋,东汉广陵人,建安七子之一。初为何进主簿,后归袁绍,绍败,归曹操,任司空军谋祭酒。长于章表书记,与阮瑀齐名,有《集》十卷,已佚。

创作背景

《饮马长城窟行》一曰《饮马行》,为汉乐府古题,原属《相和歌辞‧瑟调曲》。作者以旧题写新辞,借描写秦朝修筑长城所造成的人民苦难和家庭破碎,反映出东汉末年动乱的现实生活与百姓心声。

本站内容来源于网络,若无意侵犯了您的版权,请发送邮件联系